Gà người gáy gà nhà ta sáng
Direct English translation
When other people's rooster crows, our house becomes bright.
Equivalent English version
A rising tide lifts all boats
Giải thích tiếng Việt
Những chuyển biến, tiến bộ ở nơi khác cũng có thể tác động tốt và đem lại lợi ích cho phía mình. Cách nói này nhấn vào quan hệ giữa bên ngoài và "nhà ta", tức cộng đồng hay hoàn cảnh của chính mình.
English explanation
Positive change or progress elsewhere can bring benefits to one's own side as well. This wording emphasizes the effect on "our home," meaning one's own household, community, or situation.